Reacties op het verschijnen van het woordenboek van het AGL
De Werkgroep AGL werd vorig jaar op het provinciehuis in Maastricht zowat weggelachen met het project voor een Algemeen Geschreven Limburgs en een Algemeen Limburgs Woordenboek.
We krijgen dus ook geen cent voor ons werk en vorige dinsdag (27 03 2001) verklaarde cultuurgedeputeerde M. Eurlings nog voor de camera van L1-televisie 'dat er geen draagvlak' voor is.
Nou, dat pakt dus anders uit. Ook als politieke 'draagvlakkers' hun landingsgestel intrekken, maken onze lezers zelf wel uit of er een draagvlak is.
Overigens krijgen alle bezoekers van de website antwoord op hun vragen. Het Limburghuis van de werkgroep AGL is thans het enige aanspreekpunt van velen die met taalvragen komen en de werkgroep AGL doet dus onbezoldigd het werk dat anderen (die daarvoor wel provinciale gelden krijgen!) laten liggen.
Een greep uit de reacties…


Beste miense,
Regelmaotig bring ich een bezeukske aan ugge sait. Ik woon noe in Capelle aan den IJssel (biej Rotterdam) maar as de gelegenheid zich veur duit, kom ich rap 'op hoes aan' naor 'mien' Limburg. Gelukkig woont mien ganse femilie nog dao zodet ich nog duks toes kin komme en lekker plat kin kalle! Det geit mich ouch get beater aaf dan ut sjrieve, zoals geer zeet.
As ich vanmiddig toes kom oet ut werk sjtort ich uch direk 75,00 gulden om als begunstiger van het AGL platform mit te doon. Ut is hel neudig.
Bedank veur al ut werk det geer doot.
Monique Verstegen
Capelle aan den IJssel
verstegen@hema.fgg.eur.nl

Es der get mos gebeure op het net den waas dit het!!
Loate veer der neet euver kalle wie det det mot,mer veer doon det geweun.
En esse neet wets wie, kiek den geweun hie.
Eindelik geweun in mien eige taal kinne "nette",
lekker toch ? of neet danne?
mart.coumans@wanadoo.nl

Daag,
Iech vin dat "Limburgs Woordenboek" 'n hiel good idee.
Kortweg fentasties! Iech huurde via de radio euver dizze oonderneuming en iech höb ut woordebook dan aoch metein gedounlood.
nog väöl sukses,
Chrit Damoiseaux, Amie
damzo2000@hotmail.com
Hoewel ik geen Limburger ben, vind ik jullie webpagina erg leuk
Mijn complimenten
Lambert van Beers
Rosmalen
lvbeers@home.nl
Hallo leuk dat jullie een woordenboek uitgebracht hebben maar mijn vraag is of jullie t ook in t Roermonds of beter gezegd in het boegoens hebben zo hoe ze in roermond vroeger spraken en zo niet waar je zon woorden kunt vinden. veel succes met jullie site verder.
groetjes manuela scott
mscott@hccnet.nl
Geboren en getogen in Maastricht, maar al jaren in Oosterhout wonend, wil ik laten weten dat dit initiatief mijn Maastrichtse hart weer sneller doet kloppen. Ik zal e.e.a. met grote belangstelling volgen.
Wat ik nog wel weet, is: Mestreech is neet breid ,mè hiel laank!!!
Veel succes
j van Gils
vangilsja@hetnet.nl
Beste mensen van AGL,
Ik wil heel graag jullie woordenboek van het Limburgs bekijken, maar mijn computer heeft Unix als operating system, dus ik kan niet veel met het huidige formaat van het woordenboek, dat als *.exe voor Windows bedoeld is. Kunnen jullie het woordenboek ook als .pdf of als .ps beschikbaar stellen, of gewoon als een ascii file?
Met vriendelijke groeten,
Servaas Kokkelmans
servaas@reboot.Colorado.EDU

Waar is het woordenboek te koop?
Met vriendelijke groeten,
Gaston Merckelbagh
GHGH.Merckelbagh@amersfoortse.nl
Geacht platform,
Als geboren en getogen Limburger ( Beesel aan de Maas ) juich ik jullie initiatief van harte toe. Al jaren ben ik begunstiger van de Heemkundevereniging Maas- en Swalmdal. In de jaarboeken van deze vereniging wordt naast andere onderwerpen ook aandacht besteed aan het Limburgs.
Ik wil graag als begunstiger lid worden van het AGL Platform en zal een passend bedrag storten op jullie rekening.
Met vriendelijke groet,
Matthieu Reijnders
matthieu.reijnders@wxs.nl
Beste mensen,
Ik vind het een heel goed initiatief om het woordenboek op internet te zetten, zo kan de jeugd ook kennismaken met de Limburgse schrijftaal al zijn er regionaal nogal wat verschillen tussen bevoorbeeld Sittards (Zittesj) ,mijn eigen taal, Kerkraads en Maastrichts. Maar door dit initiatief gaat onze taal hopelijk niet verloren. Verder wens ik jullie veel succes en houden jullie het woordenboek up to date want een taal en dat is het Limburgs is en blijft dynamisch.
Met vriendelijke groet
Harrie Kruitz
HKruitz@cs.com
Eerst mijn complimenten voor het Limburgs Woordenboek, en dan ook nog wel online. Heb er meteen gretig gebruik van gemaakt. Maar bij het woord stroop miste ik de middenlimburgse uitdrukking van Stroop:: krudje.
Verder nog geen klachten, hoop dat er nog meer van dergelijke naslagwerken over de Limburgse taal en gebruiken zullen verschijnen.
Groetend, Wilma Voorderhaak-van Reenen
Hoensbroek
Voorderhaak@home.nl
Beste mensen,
Ik ben hartsikke blij met het woordenboek. Ik woon sinds 4 jaar in den vreemde (Lees Zutphen) en voel me op deze wijze betrokken bij mijn eigen taal.
Bedankt en zorg ervoor dat het Limburgs een taal wordt.
Jo Peters (Heerlenaar).
j.peters@tebenet.nl

Beste leden van de werkgroep,
Een geweldig intitiatief !!!!!!
Zeker in het jaar van de vrijwilligers een extra pluimpje waard.
Jullie link heb ik ook op onze carnavalssite (
www.bessemebenjer.tmfweb.nl <http://www.bessemebenjer.tmfweb.nl> ) gezet, dan hebben we niet meer zoveel discussies over de juiste spelling.
Op enkele plaatsen zal ik wat aanpassingen moeten maken. Ga zo door. Mijn bijdrage als steunend lid wordt z.s.m. overgemaakt als de digitale bank weer open is.
Ton Rongen
ton.rongen@planet.nl

Goedemorgen!
Bij toeval zag ik de reportage op RTL5 over uw inspanningen om de Limburgse taal levend te houden of in ieder geval te archiveren. Het dialect van Midden-Limburg is mij niet onbekend; ik heb 13 jaar in 'Heitse' gewoond voordat ik mij zes jaar geleden in Dordrecht vestigde.
Ik ben erg betrokken bij taal en ik heb nogal wat radiocolumns geschreven over onze taal en vooral over het misbruik ervan. Het lijkt me leuk om op uw site te publiceren. Vriendelijke groet,
Ed Driever
Dordrecht
bureau-archi-tekst@driever.nl.com
wij willen graag lid worden laat ons weten wat we verder moeten doen om te downloaden . En hoe we het bedrag moeten over maken . Mail ons dit even . Bij voorbaat dank op uw antwoord
horion@home.nl
Allereerst gefeliciteerd met uw woordenboek. Als Limburger in de vreemde (Twente) doet het me deugd dat er zoveel energie beschikbaar is om dit tot stand te brengen. In mijn nieuwschierigheid testte ik de inhoud m.b.v. mijn Limburgs, door het woord bretels in te tikken.
Ik miste daar bij het woord ""litse""
Veel succes
Bèr Derks voorheen uit Roggel
E.H.Derks@math.utwente.nl

Allereerst gefeliciteerd met jullie mooie woordenboek online.
In de krant staat dat het internet is geworden omdat een papieren uitgave te duur is. Nu zijn wij gespecialiseerd in on demand publishing, waardoor het zelfs mogelijk is om een boek per stuk te laten drukken, en willen graag jullie woordenboek helpen uitgeven. Lees meer informatie op onze site:www.mijneigenboek.nl <http://www.mijneigenboek.nl >
yvette.cramer@mijneigenboek.nl
Hallo allemaal,
Ikzelf ben opgegroeid in Limburg, mijn ouders komen uit Zuid-Holland. Ik spreek zowel het plaatselijke Limburgse dialect als het Hollands. Ben ik nu een Limburger of een Hollander? Ik voel mij soms het ene, dan het andere. Wat ik ben doet er niet zo toe, beide achtergronden zijn een deel van mijzelf.
(…)
Ik vind het belangrijk dat initiatieven, zoals dit van het AGL, bestaan. Het Limburgs is voor Limburgers belangrijk, zoals Fries voor de Friezen, Gronings voor de Groningers en Drents voor de Drentenaren (om er maar een paar te noemen). Beschrijving ervan (algemeen of zeer plaatselijk) is prijzenswaardig. Ga zo door!
Regionalisme is niet verkeerd, zolang het niet tot onverdraagzaamheid leidt ten opzichte van anderen.
M. Lens
M_Lens@library.leidenuniv.nl
Iech veng het geweldig dat er zoeveul gedoan weurt veur het behaut van os schwoen taal, mer iech veng et zeker zwoe belangkriek dat os kinger os taal blieve spreke. daoveur mesjien een idee : verzin gèt spellekes of zwoe gèt veur de kenger. trouwes, os kenger sprèke plat en in belsch is dat neet zwoe vanzelfsprèkend
de gooiendaag
sonja
Sonja.Kuypers@ebema.be
Beste redactie,
Van oorsprong Roermondse en al vele jaren boven de rivieren wonend, voel ik me nog steeds betrokken bij het overleven van het Limburgs. Met mijn beide broers, die in Limburg zijn gebleven, praat ik nog Limburgs en merk hoe het ABN langzaam maar zeker hun taal binnensluipt. Goede Limburgse woorden worden vervangen door Nederlandse en ook zo uitgesproken. Wat jammer en wat een verarming. Ik heb het grote genoegen gehad op de middelbare school les te hebben gehad van Jo Hanssen. In zijn tijd een onverdroten ijveraar van het Limburgs. Dat ging zo ver, dat hij buiten het klaslokaal alleen in het Limburgs wilde antwoorden.
Hij was daar zeer consequent in (tot grote lol van de 'bakvissen' die we toen waren). doordat ik het Limburgs nog maar zo nu en dan spreek vallen me de veranderingen meer op dan iemand die er voortdurend mee te maken heeft.
Met vriendelijke groet
Josefine
josefine@multiweb.nl
't Waodbook op internet is e good initiatief. 't Zal luuj helpe zich beëter oet te drökke in ós heemetsjpraok, ooch al versjilt 't AGL van de dialekte die vier allenöj heem kalle. Natuurlich reagere väöl dialektpause negatief op 't AGL: ze zient zoeëget es ing bedreiging vuur hun ege sjpraok. Wat ze daobei èvvel vergete is dat zie zèlf ing bedreiging zunt vuur 't uverleëve van os plat: zie leëve noch ummer in ing welt die besjteet oet isoglosse en anger dörpstaalgrenze, die wie de Gäöl durch Limburg meandere en waobei naobersjafte durch Berliense dialektmoere oetee gehaote mótte weëde. Bis jieëkere pries. Die pries is vuur jieëkerinne noe waal dudelich: nog kalt zoeëget 60 à 65 persent va gen luuj i Limburg plat, uver 25 jaor zal dat ing minderheed zieë. 't Plat dat dat ermzieëlig truupke dan nog kalt, zal ing saot va umgezat (vertaald) Hollendsj zieë. Dat liek mich 't momint um te zage: laote vier dao estebleef mit sjtoppe en ongeree geweun Nederlands gao kalle.Wat hont die dialektpause (die samewirke i d'r dialektpauseverein Veldeke) noe in de letste 75 jaor vuur os Limburgs gedao? Wat is de balans va 75 jaor sjtried vuur 't Limburgs? Luuj wie Walrave (emeritus dielaktpaus oet Zitterd) zage dan: "ós dialekt is offesjeel erkindj". Bravo Walrave! Na 75 jaor erkind! Alaaf! En noe? Haste al ins geloesterd op de sjoeële i gen previns wat de kinger dao ongeree kalle? Wat zeët dat sjtuk pepeer dan? 't Is tied vuur nuj initiatieve: dat vier sjtrak inne streektaalfunctionaris kriege is neet genóg. 't AGL is ooch neet genóg, mer laote vier ins hieëmelsnaam neet vantevure al zage dat 't AGL neet gewunsjt is. 't Is good dat get gebuurt, 't is good dat luuj zich mit ós plat besjeftige wille.
Louis van Dycke
louisvandycke@hotmail.com
l.s.,
hierbij wil ik mij aanmelden als begunstiger en maak fl. 75,-- over op bankrekening 13,13,80,079 bij de rabobank
vriendelijke groeten
Toon van Hellemondt
Venlo
toonvanhellemondt@planet.nl
Beste mensen,
Als fervent Limburgfan, luisteren wij als wij in Limburg zijn (en dat is zeer vaak!) naar L1 radio. Enige tijd terug volgden wij met veel plezier uw uitzendingen over de diverse dialecten die in Limburg bestaan.
Dit is een welkome aanvulling, we hopen nog meer te kunnen genieten van uw prachtige land, taal en cultuur.
Veel succes en nogmaals hartelijk dank!
Joke Boot-de Boer
joke.boot@hetnet.nl
Hallo
ich venj het fantastisch dat limburgs woordenbook.
mér bie het éste het beste woord zoag ich al ein fuitje
ich tiepde Grevenbicht in en doa verscheen neet Beeg mer Beech
zoa hup ich het als echte Beegtenaer noch noait geschreven gezeen
Groeten oet Beeg
Harry Savelkoul
savelkoul@home.nl
Ik wil graag steunend lid worden van jullie werkgroep, de betaling van 55,- ligt al klaar en gaat morgen op de bus. Ik draag het Limburgs dialect een warm hart toe, vorige week zijn we hier in Spaubeek naar een uiteraard onvervalst limburgs toneelstuk geweest en ik heb ervan genoten! Daar kwamen woorden en uitdrukkingen in voor die mijn oma en opa ook bezigden, maar die ikzelf (55) al weer vergeten ben. Het voelde als "thuiskomen" ! Heerlijk.Maar..., mijn dochter zegt tegen me dat ik tegen haar zoontje (11/2) alleen maar plat moet praten, ik heb de neiging om schoentjes te zeggen ipv sjeuntjes, of duimpje ipv duumke.
Ik heb haar beloofd dat ik me zal beteren.
Veel succes met alles wat jullie nog van plan zijn en de groeten van
L. Mevis-Knops,
lene@mevis-knops.myweb.nl
ik heb de werking inmiddels ontdekt, je moet het zien als een database waar je op criterium selecteerd. Soms krijg wel erg veel lines bv. als je op het woord geld laat zoeken krijg je 300!! lines, is dit op een of andere manier te begrenzen. Verder prima programma.
Met vriendelijke groet
HKruitz@cs.com
Mijne Heren,
Als geboren en getogen Venlonaar en taal- en spellinggeïnteresseerde: mijn volledige instemming met uw pogingen Veldeke tot het inzicht te brengen dat voor een taal spellinguniformiteit belangrijker is dat alle uitspraakaberraties quasi-fonetisch weer te geven. Als in het Nederlands hetzelfde geprobeerd werd zou het Groot Dictee der Nederlandse Taal onmogelijk zijn. Hoe vervelend het ook is: taalgemeenschappen bestaan dank zij en niet ondanks de spelling.
Wat in het Engels "sloppy speech" wordt genoemd als dialect aan te duiden en dan ook nog zo te gaan spellen is een gotspe. Het suggereert dat in Limburg ieder dorp een eigen taal spreekt, daarmee het Limburgs als taal de nek omdraaiend.
Uw mening dat we met zo weinig mogelijk diakritische tekens uit moeten komen deel ik helemaal, al pleit ik wel voor de invoering van het Duitse Umlaut: einen boum, twie boüm, omdat op die manier de woordstam duidelijk blijft, en bovendien de verwantschap met het Duits duidelijk wordt.
Verder ben ik het op veel punten niet met uw AGL eens: hetzelfde bezwaar dat u tegen de Veldeke spelling hebt, heb ik tegen de uwe! Ik heb nog niet veel gezien maar: het weglaten van de eind-n, het toevoegen van een j aan de d "landj" etc; het lijkt nog steeds teveel op de spelling van het Haags door Haagse Harrie! Natuurlijk zegt men in Haelen "handj" en "landj" maar daarom hoeven we het nog niet te schrijven. Als we gewoon "land" zouden schrijven zouden de Haelenaren om die reden hun spraak niet aanpassen en nog steeds gewoon "landj" zeggen.
Limburgs op mijn manier gespeld ziet er Nederlandser uit, maar wijkt juist op die punten af waarop Limburgs Limburgs is: woordenschat, grammatica en idioom, en niet spelling.
Toch: uw voorstel is al een stuk beter als Veldeke, dus ga zo door, en veel succes! Drs. J. Peeters
Tegelen
ibisintl@worldonline.nl
geacht limburghuis
naar aanleiding van uitgave van het woordenboek reageer ik hier op ik woon al 20 jaar in zeeland en ben toch trots op mijnmoeder taal en wat ik nog leuker vind dat er een woordenboek is uit gekomen
hart stikke goed
groetjes uit Zeeland
jalebema@zeelandnet.nl
Hallo,
Mijn naam is Jozef en ik speel in de LIMBURGSTALIGE pretband Konstepaasje.
Ik vind jullie site goed en wij kunnen hiervan zeker gebruik maken...
Ga zo door ...
Jozef ( Konstepaasje )
JzFol@cs.com
Ik heb de site bezocht maar ik heb geen woordenboek gevonden dus zou u me even kunnen zeggen waar dat woordenboek te vinden is en verder is de site een hele goeie site,
ALVAST BEDANKT,
Tristan Maijntz
mayntz@home.nl

Beste vrienden,
Van harte gefeliciteerd met jullie project. Het Limburghuis vind ik een geweldig initatief, dat ik van harte ondersteun.
Jammer alleen dat jullie zo'n enorme berg woorden hebben zitten poepen om je  ideologie toe te lichten. En zo'n heavy structuur hebben bedacht voor tien keer hetzelfde. Had dat niet wat eenvoudiger gekund? Wat praktischer ook.
Ligt het aan mij of wellicht aan jullie gecompliceerde rubriekensysteem dat ik nergens een plek vind waar ik simpelweg vragen en suggesties kan droppen over Limburgse dialectwoorden?
Voorbeeldje: in het pas verschenen, uitstekende woordenboek van het Heelesj plat mis ik het woord foenessen (met trema op de eerste e), dat 'knuffelen' betekent. Hoe kan ik dit ei nou bij jullie kwijt?
In het LIMBURGHUIS moet iedereen kunnen binnenlopen. Het zou primair een Vraagbaak moeten zijn. Kom op, luuj, maak het wat consument-vriendelijker! Hartelijke groeten, JAN (Koempel Sjeng) HENDRIKS
janhndrk@wish.net
Geachte AGL'ers,
Bij deze mag ik jullie feliciteren met de publicatie op internet van het Limburgs Woordenboek. Dit namens een groep dialectsprekende Limburgers, in en om Amsterdam woonachtig. Helaas zijn de meesten van ons evenwel ook Mac-adepten en balen dus van het feit dat we onze nood-Wintel-trucs moeten opduikelen om het Woordenboek te kunnen gebruiken. Het zou een kleine kunst
moeten zijn voor jullie site-beheerder om de downloadbestanden voor meerdere platforms direct bereikbaar te maken. Levert sponsors op!
Bij problemen in deze, mail me maar.
Succes en hopelijk tot nader horens,
Jo Hissel.
jomph@xs4all.nl
Beste redactie,
Ik heb eens even rondgesurfd op uw website en ik heb een aantal leuke en interessante onderdelen gezien. Ik ben content manager van de eerste Limburgse portaalsite Limburg Online<http://www.lol.nl>. Wij brengen dagelijks actueel Limburgs nieuws, sportnieuws. We hebben een Limburgse chat, automarkt, puzzels, prijsvragen en ook een uitgebreide dialectrubriek. Momenteel hebben wij een dagelijks bezoekersaantal van 1500 Limburgers.
Ik ben zeer geinteresseerd in jullie woordenboekrubriek. Is het misschien mogelijk dat Limburg Online een rubriekje met als hoofdthema julie woordenboek publiceerd. Hierbinnen mogen jullie een stukje schrijven over het woordenboek en mensen kunnen het boek dan downloaden. Verder plaatsten wij natuurlijk een link naar jullie pagina. Middels deze rubriek kunnen jullie wat meer bekendheid geven aan het woordenboek en jullie activiteiten.
Denk er eens over na en bezoek eens onze portaalsite.
Met vriendelijke groet,
Edwin Peelen
edwin.peelen@lol.nl

Aon de redacsie
Alleriers de kòmplemènte, dao zaot iech al lang op te wachte d`n diksjenaer op internet.
Mer noe `t volgende, iech mis de nuij wäörd zo es Homepage, site, en mie vaan die internet wäörd.
met de kòmplemènte
J.J.P Olivier
olivier.jjp@home.nl
geweldig
veel succes
ga zo door
j.v.buuren@mafaroerstreek.nl
Geachte redaktie,
Ik heb nog een twee woorden voor u,welke in Kaalheide.Spekholzerheide,Terw,en Kerkrade veelvuldig voorkwamen,en nog. Als geboren Limburger wil ik deze dan ook aan u kwijt; Miepmop==Vlinder/// Jëudel====Broekriem
Leuk deze nieuwe site ,
Veel succes ermee.
Mike Baltissen
mike@M-baltissen.tmfweb.nl
En bedankt! Prachtig woordenboek (denk ik), maar alleen voor Windows.
Maar 5% van de mensen heeft zo'n mooie Macintosh, dus die hebben weer het nakijken.
Waarom hebben jullie er geen pdf van gemaakt? Iedereen kan het lezen (de paar mensen die nog geen Acrobat Reader hebben kunnen hem gratis downloaden van Adobe), je kan het laten uitzien als een echt boek, je hebt zoekmogelijkheden, je hebt hyperlinks, het is platform-onafhankelijk, en het is nog een klein bestand ook.
Overal op het internet kom ik informatie tegen in pdf-formaat, maar dit woordenboek moet weer zo nodig zijn eigen software hebben.
En ik sta als geboren en getogen Limburger mooi in de kou.
Groet,
Huup Offermans
hpls@ilimburg.nl
Hallo,
Leuk dat ich noe ing ganse site han op miene pc. Ich woeen al vanaaf neugetiejenveer enzieventig in ut Utrechse.
Ich gon lekker geneete van aal wat ich leas.
Bedaank vuur zoewiet.
Jan Baur
UTRECHT
janbaur@wanadoo.nl
Bedankt voor het laten verschijnen van het Limburgs Woordenboek
Ik ben al sinds 1956 uit Limburg vertrokken,
Na eerst in de Oranje Nassau-mijnen gewerkt te hebben, ben ik in dienst getreden van de Kon.Luchtmacht, waar ik nu van mijn pensioen geniet, maar in mijn bloed blijf ik LIMBURGER,
Succes heren, en bedankt
L.L.M.C. de Groot
Nijmegen
l.l.m.c.de.groot@freeler.nl
Met blijdschap kennis genomen van het eerste Limburgse woordenboek, maar is er voor de Limburgers die op een Apple Macintosh werken ook een versie binnenkort?
Met vriendelijke groet
Eric Hesen
ehesen@euronet.nl
Heren, dames ook,
Op de allereerste plaats wil ik jullie prijzen met het juiste idee een Algemeen Limburgs Woordenboek op te stellen, zeer verstandig!
Er wordt vaak gemopperd dat het Limburgs verloren zal gaan en dit is een prima initiatief het enigszins te behouden. Zo hebben de Friezen het immers ook gedaan. Ook daar had ieder dorp en ieder gehucht zijn eigen dialectje en deden ze alsof ze de anderen niet konden verstaan. Gelukkig voor hen is er een klub gekomen die alle onderlinge twist overboord heeft gezet en het Standaardfries heeft ingevoerd, met alle positieve gevolgen waar de Limburgers nu jaloers naar kijken. En juist omdat een taal geen star gegeven is, is dit een zeer goed initiatief; of iedere Limburger doet een beetje water bij de wijn of het is eerdaags einde oefening.
Heel veel succes en ga zo door,
Marc Lochs,
Limburger te Haarlem.
TradeMarc@wxs.nl>
Hello, I think this is a great idea. I am a Mac user but as you can see ...
I'm English. I have forwarded your site to some Limburg friends of mine. All
Mac users.
Good Work.
ilan
ben-ami@home.nl>
LS
Ik wil lid (vorm 3 ; bijdrage fl. 75 pj) worden van het platform AGL.
JWA Martin,
Maastricht.
jmartin@worldonline.nl
Hallo,
Ik kwam onderstaande tekst van jullie tegen in de nieuwsgroep<news://nl.comp.sys.mac>. Grappig dat er zoveel vocale Mac-liefhebbers in het Limburgse zijn. Hoe zuidelijker, hoe meer Macs valt mij op trouwens, in Frankrijk bijvoorbeeld. Er is een theorie dat Macs 'katholieker' zijn, meer gebruik maken van plaatjes en iconen en minder trouw zijn aan de tekst zoals de strenge protestanten met DOS of Linux (Fins!). Maar ik dwaal af.
Er is een vereniging van actieve macintosh programmeurs die jullie misschien op weg kan helpen.<http://www.vamp.nl> De Van Dale is trouwens ook beschikbaar voor de Mac. Er is een oude versie 1.0 en er wordt nu uitgezocht of een nieuwe Mac versie haalbaar is. Misschien zouden jullie met die uitgever kunnen bedingen dat jullie woordenboek als extraatje op die zelfde CDROM komt.
Ben zelf geen Limburger hoor, maar ik heb twee buurjongens die  werkzaam zijn in de reclame (beroepsmatig liegen zeggen ze zelf) met toevallig allebei natuurlijk Macintoshes. Opvallend veel Limburgers  in de marketing en de reclame vertelde een mij...
ReindeR
rrr@dds.nl
Geachte AGL-professore,
Daank veur het pachtige waordebook en de spreukenliest.
Ich bin geine fanaat op dit gebied (dat zeet ger wel aan m'n spelling), mer
vind 't wel altied leuk um zoeget te höbbe.
Hoegachtend,
cadas@wxs.nl
Hallo,
Het doet me plezier dat u meeleeft met de macgemeenschap. Voor de Mac is het voldoende om alle gegevens over te zetten op Filemaker pro 5 en om te zetten naar een runtime zodat het programma FMpro niet meer nodig is. Zelf bezit ik een geregistreerde versie van 'Filemaker pro 5 Developer' en zie het wel zitten om gratis een runtime te maken voor uw groep (mac+windows).
Ofwel maakt u de fmpro database en ik de runtime (eventuele wachtwoorden heb ik dan niet nodig) ofwel maak ik de database en de runtime, want naar ik zie van de pc-versie is geen ingewikkeld programma nodig. Wel zou ik graag de gegevens uitsplitsen in (woord - beschrijving -
vergelijkbare woorden) zodat een goed ontwerp mogelijk word.
U kunt ook een klein shareware programma gebruiken (eenmalig 20$) zoals
Pageboy<http://members.aol.com/raymeow/> of gelijkaardig programma.
Peter
peter.bonte2@advalvas.be
Geachte mevrouw of meneer,
Ik wil graag lid worden van uw platform. U vroeg om mijn gegevens.
Ik al een bijdrage van Fl. 75,00 storten.
Met vriendelijke groet,
Eugène Dabekaussen
Amsterdam
k.dabekaussen@amc.uva.nl
Ja, je vraagt erom. Als je op 29 maart zo expliciet meldt dat je platgemaild wordt door Mac gebruikers, dan moet ik me als Linux gebruiker in hetzelfde rijtje scharen. Wat doen jullie voor mij?
Nu heb ik de Agl_0301.exe al gedownload, door unzip heengehaald en de losse tekstfiles kunnen bekijken. Daar kan ik me al heel goed mee redden. Maar toch, waarom altijd en alleen maar voor windows gebruikers iets maken. (En zeg me niet dat dat de grootste doelgroep is, want dan
spreken we morgen allemaal engels).
Groeten en succes,
Johan Swenker
(woonachtig in Groningen, geboren in Heerlen)
johan@localhost.nu
beste
Ik las jullie oproep voor hulp bij het maken van het woordenboek voor de macintosh.
Als rasechte "Hollander" maar gelukkig samenwonend met een rasechte limburgse (tegelen), lijkt het me leuk om jullie daar mee te helpen. Ik heb de windows versie eens bekeken en mijn eerste indruk is dat jullie het in een gratis te verspreiden database programma hebben opgezet. Nu zijn
de graits te verspreiden database programma's voor de mac op 1 hand te tellen, en de 1 van die pakketten is de runtime versie van Filemaker Pro.
Nou ben ik filemaker ontwikkelaar en zou graag de uitdaging aangaan om het woordenboek geschikt te maken voor de mac. Uiteraard op vrijwillige basis, omdat ik ook begrepen heb dat jullie initiatief er 1 is van vrijwilligers.
Helaas ben ik niet meer woonachtig tussen het bronsgroen eikenhout, maar ik denk dat in deze tijden van digitalisering van de samenleving dat geen probleem hoeft te zijn. Telefoon en email zouden de afstand tussen Limburg en Rotterdam makkelijk moeten kunnen overbruggen.
Ik ben benieuwd naar jullie reactie,
groeten,
Joachim Lamers
jlamers@chello.nl