Waor of neet waor
maandag 31 december 2001
Auteur: Wim Kuipers - wim.kuipers@hetnet.nl - tel. 043-325.23.22.

Sjtrank

[A. GOED]
Sjtrank - woor det d'r nag meh hie in dit landj. Respect - det meug op de lèsten daag van 't jaor waal ins gezag waere.

B. Jaowaal ome TeuM.

A. Röstig - det blief ich ouch, wie me mich ouch d'n dram aanduit. Sjtrank höbbe - det mót trök kómme. Beteikent sóms angs, meh veural óntzag, respect, veur de elders, de meister of de pliese.

[B. GOED]
Doe meins det de sjtranke ouch ins get sjtrank mótte höbbe.

A. Begriep ich nieks van.

B. Eine sjtrank is eine kwaojóng, van die batrave die al daag loupe te knalle. Het is dinkelik hetzelfde waord wie sjtrabant, en det kump - laote veer nag ins laote zeen de lèsten daag, det ich neet op mie köpke gevalle bön, det kump van 't Letiense disturbare - vernielen, verstoren.

A. Woveur neet van 't Ingels: to disturb. Ich dink det ze det waord in Tegele al kóste veurdet dao de Romeine versjene.

B. Allei - 't nuuts van 31 december van het jaor 14: Tegelse sjtranke valle disco in Blierik binne. Disco is dudelik ei Blieriks waord.

[[Hier is wel wat meer van te maken. Woorden op -o kwamen in 't Germaans (Gotisch, Oergermaans) veel voor.]]

[C.GOED]
Ophaoje mit sjtraevele. Sjtrank is Nederlands streng, in rökgesjtrank beveurbeeldj, meh ouch ein sjtrank gare.

A. In Blierik is det streen.

C. Prima - veer drage 't Blieriks veur es epaarte taal, same mit anger indianetale die ram oetgesjtórve zien. Bringse mich van d'n teks aaf.

B. Ram oetgesjtorve.

C. Ao ja - ich höb nag get veur op de barbecue vanaovendj: eine sjtrank kórtelette: zós van die dinger aanein, de hauve röbbekas van ei verke.

B. Gaef mich eine sjtrank waofele.

A. Mit sjtrang Belsj beer.

C. Det is sjtrang - bring de luuj neet van de wap aaf.