Waor of neet waor
maandag 3 december 2001
Auteur: Wim Kuipers - wim.kuipers@hetnet.nl - tel. 043-325.23.22.

Klinkfaerse

A. [FOUT]
Ei zakelik waord wo ich neet väöl voel aan kan make. Wenste in de v. Dale loers, zuuste bie klink III ónger nommer 7 sjtaon: geslachtsopening van een koe - kan ich onnieks aan doon.
En ein vaers - vaars - is ein koe die nag neet gekaof haet, dus ouch nag neet - zjuus. Nou: det is d'n ierste kier gei pretje, wenste besjprónge wurs door zoene wilje sjtier. Um det deerke get te helpe, waerde de klink vanteveure get wiejer gemaak - det, zoe sjteit in de beuk, is klinkvaerse.

B. [GOED]
Neet te gluive. En dan te weite det ich vreuger dök ei paar maol in de waek sjting te klinkfaerse.
Det zit zoe. Ich fitsde meis van sjool heivesj mit eine angere Henk ...

A. is det nónk Harie?

B. Henk Sanders, dae woende in de Grotestjraot, en dan fitsde hae nao links wo ich rechdoor mós. Op daen tump kalde veur dan dök nag ein hauf oer. Det is klinkfaerse. Ich weit nag bie 't sjriftelik eindexame. Sjmörges sjeikunde, sjemie zagte veer, sjmiddis Ingels gluif ich. Sjtinge veur tösje de middig te klinkfaerse, brach de moder van Henk ós de bóttrams.

Klinkfaerse - veer wóste neet wo det waord vandan keem. Tuurlik kóste veer ein vaers, en daoveur hauwe veer de vertaling gemaak: sonnez la petite vache: de klein koe laote klinke.

C. [FOUT]
Neet te gluive alles. Wen A. ei good waordebook hauw gepak, en efkes wiejer gekeke, dan hauw hae dao 't waord klink-vers gezeen, hiel vreuger es klinkvaars oetgesjpraoke, wie de vaarze van de psalme. Det is ein vernederlandsing van het waord sonnet - wie echte deskundige weite: ei gedich, vers van veerteen regels. Kump oet 't Italiaans - van sonare, klinke, det is hie klinkdicht gewaore of klink-vers.

A. Hie is ós waal ei wirkwaord gevraog.

C. Jazeker: klinkvaerse. Ich höb het waord psalme al gezag, die klónke wie ein klok, galmend. Good loestere: klónke, klinke mit de glazer - ich zal uch helpe: det waord klinkvaerse heurde me allein bie deftige luuj in Remunj en Mesjtreech, affekaote, dokters, die aan taofel ein klinkende toesjpraok hole, vreuger meis in verze - wie ein buut in daen tied ouch - en det, aan taofel emes prachtig gleujend euverdreve toesjpraeke, det neumde ze klinkvaerse.

[OPLOSSING = B]

Toelichting. Klinkfaerse is ei waord det bienao nörges te vinje is. Dus al die minse die roeps höbbe zitte blaje in de waordebeuk, höbbe nieks gevónje - allein wen ze det van Tungelder höbbe - Tungelroy. Dao sjteit de beteikenis lanterfante. Het is eigelik: zienen tied verkletse. Klink is de deurklink, die duujde me aope en dan begós me te zjwaegele.
Woveur is het dan neet klinkzjwaegele?
Det waord zal van veur de zjwaegele zien. Faerse is veeste, eine sjeet laote, windj make, windj wooste nieks aan höbs. Krek wie det gewauwel - in daen tied kreeg me nieks gedaon.
Waat ei sjoen waord,