MAASTRICHT Het blijft o zo moeilijk
voor burgers en buitenlui: hoe schrijf je in het Maastrichts woorden als jaar,
zaal en Servaas? Hele volksstammen schrijven nog altijd Platte Zoal in plaats
van Platte Zaol. Bij het winnende kermisaffiche was het onlangs weer raak. Op
het ontwerp van Tim Kuckelkorn, student aan de Academie voor Beeldende Kunsten,
stond Servoaskèrremis in plaats van het correcte
Servaoskèrremis.
De juryleden, wethouder John Aarts
(Stadsbeheer, waaronder kermis), deken Mathieu Hanneman van de Servaasbasiliek
en schilder Chrit Rousseau, hadden het foutje van de uit Simpelveld afkomstige
Kuckelkorn over het hoofd gezien. Ze waren niet de enigen. Ook de verslaggever
van deze krant had het taal-euvel niet gezien. M. Janssen uit - nota bene -
Heer-Maastricht, een lezer die ook op de kleintjes let, ontwaarde de
verschrijving op de foto van de winnaar met zijn affiche.
De gemeente, zo
zegt een woordvoerder, ontdekte de fout op het affiche voor de voorjaarskermis
(11-20 mei) zelf ook.
Tijdig genoeg om het malheur op het affiche te
herstellen voordat het naar de drukker zou gaan.
Maar goed ook. Stel je voor
dat de gemeente met de affiches op de driehoeksborden en de publex-zuilen de
risee van de stad was geworden. Zoals het personeel van café Falstaff.
Dat moest vorig jaar het terras op met bloezen met de tekst: Café
Falstaff 15 joar.
donderdag, 19 april 2001