Dagblad de Limburger, zaterdag 15 02 2003 (pagina Opinie)
Dialectvereniging Veldeke heeft na diepgravend onderzoek een lijst met Limburgse plaatsnamen samengesteld. In het dialect, dus in Valkenburg woedt nu de strijd tussen aanhangers van 'Valkeberg' en 'Vallekeberreg'. Toch adviseert de provincie de gemeenten de plaatsnaamborden aan te passen. Is het niet de hoogste tijd met deze onzin te kappen?
Wessem wordt Wèssem. Applaus! Subsidie!
door Wido Smeets
Trillend van de zenuwen klap ik mijn laptop open, bibberend zoek ik mijn weg op het internet. Vlug, vlug naar de website van Veldeke, de propagandisten van de Limburgse streektalen. Het onleesbare, in een studeerkamerdialect opgestelde mission statement van het bestuur sla ik over. Snel! Snel! Naar de lijst met Limburgse plaatsnamen in het dialect.
Natuurlijk ben ik vooral benieuwd wat de
dialect-Gestapo met de spelling van mijn geboortedorp Wessem heeft gedaan. Een
academisch voorbeeld, want dit oeroude Maasdorp (opgravingen die duiden op
bewoning ten tijde van Kelten en Romeinen, stadsrechten in 1118) wordt van
Johannesburg tot Noordpool gewoon Wessem genoemd. Je schrijft het zoals je het
uitspreekt. En omgekeerd. Lekker makkelijk.
Had je
gedacht!
De uit de löss ontsproten Veldeke-taalvorsers zijn na
maandenlang veldwerk op de Steenweg, de Groenstraat en de Burgemeester
Joostenlaan tot de slotsom gekomen dat je Wessem in het plaatselijke (?) dialect
hoort uit te spreken als Wèssem. Dat is een belangwekkende vondst, want sinds de
Napoleontische tijd is in Wessem niemand meer waargenomen die de klemtoon op een
andere dan de eerste lettergreep dorst te leggen.
Serieus, wat moet een mens
met deze ongein?
Bij de presentatie van de lijst plaatsnamen in het dialect,
afgelopen maandag, heeft gedeputeerde Martin Eurlings al verongelijkt gereageerd
op de dialectspelling van zijn woonplaats Valkenburg. Die luidt Valkeberg,
althans volgens de Veldeke-speurneuzen. Eurlings was behoorlijk verpopzakt. "Ik
weet absoluut zeker dat ik in Vallekeberreg woon.'
Erkent hij hiermee niet in
één volzin dat hij door zijn steun aan deze exercities een hoop gemeenschapsgeld
in de bodemloze dialect-put gooit?
Nee hoor.
Ondanks zijn bezwaar - dat
waarschijnlijk voor elke plaatsnaam geldt - blijkt de blijmoedige Valkenburger
wèl van mening dat de Limburgse gemeenten iets met de Veldeke-lijst moeten doen.
Bij voorbeeld door tweetalige plaatsnaamborden te introduceren. Zodat bezoekers
van mijn dierbare geboortedorp bij het binnenrijden worden getrakteerd op de
verhelderende aanduiding Wessem/Wèssem.
Waar dat toe
dient?
Eurlings: "Om te benadrukken dat Limburg een tikkie anders
is...'
Anders dan wie? Niemand is toch hetzelfde?
"... en ter bevestiging
van de lokale identiteit.'
Tja.
Je moet er wel erg beroerd aan toe zijn
als je voor de bevestiging van je identiteit een tweetalig plaatsnaambordje
nodig hebt.
Zou de Utrechtenaar zich in zijn identiteit bevestigd zien als op
er plaatsnaamborden de toevoeging Utrèg verschijnt? Voelt de Groninger zich
innerlijk gesterkt als we de aanduiding Grunninge zien bij het betreden van de
bebouwde kom? Zo slecht zullen ze er daar toch niet aan toe
zijn?
Uiteindelijk dient het allemaal om van Limburg, naar Fries
voorbeeld, op termijn een tweetalige provincie te maken, de natte droom van de
meeste dialectofielen.
Dat is voorwaar iets om naar uit te kijken.
In
Friesland heeft het Anti Discriminatie Bureau Fryslàn (de eerste drie woorden
hebben kennelijk geen equivalent in het Fries) treinmachinisten van de NS aan de
schandpaal genageld. Tien procent van de NS'ers, een onthutsend laag percentage
trouwens, weigert bij aankomst op een station de plaatsnaam in het Fries uit te
spreken.
Als Veldeke, het pad geëffend door het Limburgse
provinciebestuur, zijn zin krijgt, mogen we vrezen voor vergelijkbare taferelen.
Dan wordt er ooit een buschauffeur geschorst omdat hij bij de twee haltes in
mijn geboortedorp 'Wessem' door de intercom laten schallen, terwijl het toch
'Wèssem' moet zijn. Achterin de bus zat, met zonnebril, pet en opgeslagen kraag,
een Veldeke-verklikker om de dictie van de chauffeur te controleren. Hij had ook
al in zijn boekje staan dat de meeste Hermes-chauffeurs een stuk of vijf haltes
eerder 'Grathem' aankondigen, terwijl het toch echt 'Gratem' (proef het
verschil) is.
Ik was niet van plan te gaan stemmen, op 11 maart, bij de
provinciale verkiezingen. Maar als er een partij is die vóór die datum
publiekelijk uitspreekt dat er een eind moet komen aan het geleur met dialecten,
verander ik mijn voornemen meteen. De tonnen aan euro's die de provincie hier
jaarlijks instopt - is het niet de hoogste tijd daarmee te kappen, dames en
heren politici?
W. Smeets is journalist bij deze
krant.
Nvdr:
(de lijst met plaatsnamen staat op de website
www.veldeke.net)
Veldeke heeft op 22 02 2003 op dit artikel gereageerd.
Zie ons archief.)
In dit debat kwamen bij de krant ook twee
lezersbrieven binnen. Zie ons archief: lezer 1; lezer
2
Wim Kuipers
publiceerde in 26 02 2003 ook een reactie in Dagblade De Limburger (zie ons
archief)
Paul Prikken had het in zijn dialectcolumn in dezelfde krant over
het verschil tussen Remunj en Remuunj.